На полпути к могиле - Страница 6


К оглавлению

6

— Ты хочешь сказать, что какие-то яблоки в карамели и книги научили тебя убивать вампиров? Ты это хочешь сказать?

Он быстро зашагал взад-вперед, резко поворачиваясь на ходу.

— Наше счастье, что нынешнее поколение едва умеет читать. Надо же! — Он весело, свободно расхохотался, откинув голову. — Я полсотни лет не слыхивал ничего забавней!

Все еще посмеиваясь, он обернулся и снова встал передо мной.

— А откуда ты узнала, что он вампир, когда его увидела? Или не знала, пока он не вздумал закусить из артерии?

Закусить из артерии? Ну, выражение не хуже других…

— Честно говоря, не знаю, как я узнала. Просто знала. Прежде всего, ваш род отличается на вид. Вы все иначе выглядите. Кожа у вас… можно сказать, эфирная. И движетесь вы по-другому, более целеустремленно. А оказавшись рядом с вами, я чувствую в воздухе как будто электрический заряд. Ну вот, доволен? Услышал все, что хотел?

Я отчаянно цеплялась за остатки храбрости, но эта болтовня меня подкосила. Мне только и оставалось, что дерзить.

— Почти все. Сколько вампиров ты убила? Только не ври, все равно замечу.

Я прикусила губу. Очень хотелось соврать вопреки его предупреждению.

Может, лучше пусть он думает, что я прикончила всего одного-двух? А может, это ничего не изменит. А если, поймав меня на лжи, он не захочет просто меня убить? Есть много вещей хуже смерти…

— Шестнадцать, считая твоего вчерашнего приятеля!

Честность победила.

— Шестнадцать? — Он как будто не поверил своим ушам и снова испытующе уставился на меня. — Шестнадцать вампиров, в одиночку, вооруженная только колом и женской хитростью. Честное слово, мне стыдно за свой род!

— Я бы и больше убила, да была слишком молода, и меня не пускали в бары, где околачиваются вампиры, и еще я не охотилась, когда дедушка болел.

Он исчез в мгновение ока, оставив меня пялиться туда, где только что стоял. Двигался он быстро, ничего не скажешь. Быстрее всех вампиров, каких я видела прежде. Я прокляла себя за жадность. Могла бы отложить охоту до следующих выходных! Если бы…

Оставшись одна, я вытянула шею, чтобы осмотреться. И поразилась, поняв, что оказалась в пещере. Где-то вдалеке капала вода, и темно здесь было даже для моих глаз. Единственная голая лампочка освещала только узкий круг. Вокруг был мрак, черный, как мои кошмары. Откуда-то доносилось эхо его шагов, но расстояния я определить не могла, как ни старалась. Воспользовавшись шансом, я обхватила пальцами державшие меня наручники и потянула что было силы. У меня пот выступил на лбу, ноги свело от напряжения, я направила, усилия каждой мышцы к одной цели…

Металл заскрежетал по камню, звякнули друг о друга цепочки, и тут вдруг погасла единственная лампочка. В темноте раздался смех, и я обмякла, признав свое поражение.

— О, извини, они не снимаются. Никуда не денутся, и ты тоже. Хотя ты молодец, что попыталась. Не хотелось бы думать, что ты так скоро пала духом. Это было бы скучно.

— Я тебя ненавижу. — Чтобы не всхлипнуть, я отвернулась от него и закрыла глаза.

Отец наш Небесный, да святится имя Твое…

— Время вышло, милая.

…Да придет царствие Твое, да будет воля Твоя…

Я и с закрытыми глазами чувствовала его приближение. Вот он уже вплотную ко мне. Я ничего не могла сделать, дыхание вырывалось короткими хриплыми толчками. Его рука захватила мои волосы и отвела их от шеи.

…на земле и на небесах…

Он приник губами к моему горлу, языком неспешно нащупал бьющуюся жилу. Я вжалась спиной в стену, пытаясь раствориться в камне, но холодный жесткий известняк не желал принимать меня. Я чувствовала, как острый зуб прижимается к моей беззащитной артерии. Он ласкал мое горло с той же нежностью, с какой голодный лев ласкает шею газели.

— Твой последний шанс, Котенок. Скажи правду — и останешься жива.

— Я и сказала правду. — Неужели это я так пискляво шепчу?

В ушах у меня оглушительно гудела кровь. И когда я успела открыть глаза? Мне видно было зеленоватое мерцание глаз вампира.

— Я тебе не верю.

Это было сказано мягко, но слова упали тяжело, как удар топора.

…Аминь…

— Черти адовы, посмотри на свои глаза!

Я так глубоко ушла в лихорадочную молитву, что не заметила, как он отстранился. Он уставился на меня, приоткрыв в изумлении рот с торчащими клыками. Его лицо освещалось теперь зеленоватым отблеском моих глаз. И его карие глаза светились тем же светом, так что два изумрудных луча скрестились в темноте.

— Посмотри на свои проклятые глаза!

Он обхватил мою голову руками, словно собирался открутить ее. Я, как сквозь туман, не опомнившись от предсмертного ужаса, пробормотала в ответ:

— Чего ради мне на них смотреть? Я уже видела. Они из серых становятся зелеными, когда я не в себе. Ну, доволен? Так тебе вкуснее будет?

Он выпустил мою голову, словно обжегся. Я повисла на цепях. Адреналин в крови иссяк, оставив меня в смутной летаргии. Звук его шагов отразился от каменных стен.

— Черт, так ты не соврала. Стало быть, нет. У тебя бьется сердце, но глаза светятся зеленым только у вампиров. Невероятно!

— Рада, что тебя это так волнует, — уколола я сквозь путаницу волос, снова упавших мне на плечи.

Даже в таком слабом свете я видела, что он просто вне себя: меряет пол резкими энергичными шагами, зеленый свет в глазах померк, и они снова стали карими.

— О, это просто великолепно. Пожалуй, как раз то, что нужно!

— Что еще тебе нужно? Либо убивай, либо уж отпусти. Я устала.

Он развернулся, сияя, и щелкнул выключателем лампы. Вспышка окатила его лицо волной пронзительного света. Под его пеленой он казался прекрасным, как падший ангел.

6